[摘要]李白 當涂趙炎少府粉圖山水歌峨眉高出西極天,羅浮直與南溟連。名公繹思揮彩筆,驅山走海置眼前。滿堂空翠如可掃,赤城霞氣蒼梧煙。洞庭瀟湘意渺綿,三江七澤情洄沿。驚...
李白 當涂趙炎少府粉圖山水歌峨眉高出西極天,羅浮直與南溟連。
名公繹思揮彩筆,驅山走海置眼前。
滿堂空翠如可掃,赤城霞氣蒼梧煙。
洞庭瀟湘意渺綿,三江七澤情洄沿。
驚濤洶涌向何處,孤舟一去迷歸年。
征帆不動亦不旋,飄如隨風落天邊。
心搖目斷興難盡,幾時可到三山巔。
西峰崢嶸噴流泉,橫石蹙水波潺
東崖合沓蔽輕霧,深林雜樹空芊綿。
此中冥昧失晝夜,隱幾寂聽無鳴蟬。
長松之下列羽客,對坐不語南昌仙。
南昌仙人趙夫子,妙年歷落青云士。
訟庭無事羅眾賓,杳然如在丹青里。
五色粉圖安足珍,真仙可以全吾身。
若待功成拂衣去,武陵桃花笑殺人。
【譯文及注釋】
畫中之山,如峨眉挺拔于西極之天,如羅浮之山與南海相連。此畫工真是一位善于推思的能工巧匠,用彩筆驅趕著高山大海置于我的眼前。滿堂的空靈蒼翠如可掃,赤城的霞氣和蒼梧的嵐煙,仿佛可從畫中飄浮而出。洞庭瀟湘的美景意境深遠,我之情意隨著三江七澤之水而回返往復。那洶涌的波濤要流向何處?而江海上孤舟一去而無歸日。船上的征帆不動亦不旋,好像隨風漂落至天邊。我心搖目斷,逸興難盡。不知何時此舟才可到海中三仙山?西峰山勢崢嶸,瀑布噴射,山下巨石橫斜,溪流蜿蜒曲折,水聲潺潺。東崖巖層疊嶂,云遮霧障,林深樹密,草木繁盛。在此深山之中,歲月不知,晝夜難分。我憑幾獨坐,靜聽寂然,靜得連一聲蟬鳴也聽不到。在長松之下,有仙人數位,對坐不語,南昌仙人梅福也似列坐其中。趙炎夫子如南昌仙尉,正當妙年華品,為磊落青云之士。庭中訟息,政簡無事,與眾賓客在堂中宴坐,杳然如畫中之神仙。此乃五色圖畫,并不足珍;還是真山真水最好,可以遠離世塵,端居全身。有朝一日我功成之后,將拂衣而去,而武陵的桃花在含笑等著我。
1、峨眉句:峨眉,山名。也作峨嵋。在四川峨眉縣西南。有山峰相對如蛾眉,故名。西極,西方極遠之處。屈原《離騷》:朝發軔于天津兮,夕余至乎西極。此句言畫中之山像峨眉山那樣雄偉高峻。
2、羅浮句:羅浮,山名。在廣東增城、博羅、河源等縣間。長達二百余里,峰巒四百余座,為粵中名山。南溟,即南海。此句言畫中之山如羅浮山那樣橫亙至海。
3、名工句:名工,著名的畫工。繹思,推究思考。此句言畫家作畫時,精心構思。
4、驅山句:這里用的是擬人手法。把畫山畫水,說成把山驅趕到畫面中,讓海水走入畫面中。走,這里是使動用法,即使山走。
5、赤城句:赤城,山名。在浙江天臺縣。蒼梧,山名。即湖南寧遠境內的九疑山。此句言畫中山岳云蒸霞蔚,煙霧繚繞。
6、洞庭句:洞庭,即洞庭湖。瀟湘,指湖南湘江。緲綿,悠遠隱約。此句言畫中江、湖望去悠遠隱約。
7、三江句:三江七澤,概指江河湖澤。“回沿,謂水流上下回旋。逆流而上曰洄,順流而下曰沿。全句意謂畫面中的水流上下回旋。
8、征帆句:言畫面中的舟船停滯不前,好像失去回家的時間。迷,喪失。
9、心搖目斷:謂因欣賞畫面而心情激動,因凝神而看不見畫面。
10、三山:說中的海上仙山,蓬萊、瀛洲、方丈。詳見前注。
11、橫石句:為亂石橫臥,流水急促,波浪起伏。
12、合沓:重疊。
13、芊綿:草木茂密繁盛。
14、冥昧:本指宇宙形成前的混沌狀態,這里指陰暗。
15、隱幾:伏在幾案上。
16、羽客:指神仙或方士。
17、南昌仙:西漢時南昌尉梅福?!端涀ⅰ罚簼h成帝時,九江梅福為南昌尉,后一旦舍妻子去九江,傳云得仙。這里借以美稱畫主人當涂尉趙炎。
18、妙齡句:妙齡,青春年少。歷落,灑脫不拘。青云士,本喻指位高名顯的人,這里稱譽趙炎仕途順暢。
19、杳然:昏暗;深遠。
20、若待二句:謂趙炎如果在仕途上功成名遂后再去隱居,那就失去隱逸的意義。武陵桃花,指陶淵明所描繪的桃花源境界。詩文中借指隱居之處。
【賞析】
李白題畫詩不多,此篇彌足珍貴。此詩通過對一幅山水壁畫的傳神描敘,再現了畫工創造的奇跡,再現了觀畫者復雜的情感活動。他完全沉入畫的藝術境界中去,感受深切,并通過一枝驚風雨、泣鬼神的詩筆予以抒發,震蕩讀者心靈。
從“峨眉高出西極天”到“三江七澤情洄沿”是詩的第一段,從整體著眼,概略地描述出一幅雄偉壯觀、森羅萬象的巨型山水圖,贊嘆畫家妙奪天工的本領。這里的“繹思”或可相當于今日所謂的“藝術聯想”。“搜盡奇峰打草稿”,藝術地再現生活,這就需要“繹思”的本領,揮動如椽巨筆,于是達到“驅山走海置眼前”的效果。這一段,對形象思維是一個絕妙的說明。峨眉的奇高、羅浮的靈秀、赤城的霞氣、蒼梧(九嶷)的云煙、南溟的浩瀚、瀟湘洞庭的渺綿、三江七澤的紆回。幾乎把天下山水之精華薈萃于一壁,這是十分壯觀,非常有氣魄的。當然,這決不是一個山水的大雜燴,而是經過匠心經營的山水再造。這似乎也是李白自己山水詩創作的寫照和經驗之談。