[摘要]yep是一個美國民間非正式英語,翻譯為中文是“是、是的”的意思,和“yes”、“yup”...
yep是一個美國民間非正式英語,翻譯為中文是“是、是的”的意思,和“yes”、“yup”的意思相同。在網絡、通常會話中使用“yep”、“yup”來表達“是”的時候顯得更加俏皮一些,而yes則比較正式。在國內,yes和no一樣,由于被大眾所熟知,使用率極高,而yep、yup和反義詞nope一樣,只有比較小眾的人使用,使用率較低。
yep出處
yep,是全稱“your educational plans”(個人教育計劃)的縮略語。屬于美語的俚語。與“yup”一樣,屬非正式場合及書面用語。表示肯定或贊成對方的口吻,也可以表示欣賞他人說法做法的口吻。
yep和yes有什么區別
雖然yep和yes都可以表達“是”的意思,但兩者還是有一定的區別,具體如下:
1、yep是美國俚語(指民間非正式、較口語的語句),使用時更加俏皮一些,適用于網絡、通常會話中使用;而且多用于同輩人,朋友,情侶之間。請勿用于長輩,老師,因為yep、yup多少有點隨意,不太尊重。適用于非正式場合。
2、yes一般在較為正式的場合使用,表達“是”的最常用的回答;如果是在正式場合,請使用yes。yes屬于正式場合及書面用語。
yep使用舉例
男朋友:你今天是不是噴香水了,好香~~
女朋友:yep~怎么樣,好聞吧。
