[摘要]立flag是一個(gè)火熱的網(wǎng)絡(luò)流行語,經(jīng)常在網(wǎng)上或者朋友圈看到別人立flag,讓人不明所以。flag翻譯為中文愿意是指旗幟或者標(biāo)示、標(biāo)志的意思,但是在這里被引申為目...
立flag是一個(gè)火熱的網(wǎng)絡(luò)流行語,經(jīng)常在網(wǎng)上或者朋友圈看到別人立flag,讓人不明所以。flag翻譯為中文愿意是指旗幟或者標(biāo)示、標(biāo)志的意思,但是在這里被引申為目標(biāo)之意。
其實(shí)立flag是指說一句振奮的話,或者立下一個(gè)要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)的意思,有調(diào)侃的用意。立flag簡單點(diǎn)說,就是指一個(gè)人剛開始說的話或者定的目標(biāo)到了最后根本就沒有一個(gè)真的實(shí)現(xiàn)了,赤裸裸的被現(xiàn)實(shí)打臉的意思。
這樣看來是不是曾經(jīng)的你也立過flag?
廣大網(wǎng)友對(duì)立flag的理解有倆種不同認(rèn)知:
第一種認(rèn)為立flag是烏鴉嘴,每次立完flag總是和自己說的相反。
另一種認(rèn)為立flag就是單純樹立一個(gè)方向目標(biāo),讓自己有奮斗的方向。
不知道你是屬于哪一種呢?
立flag的火熱也讓立flag配圖火了一把,比如:
立flag使用造句:
經(jīng)常見你立flag,就沒看你實(shí)現(xiàn)過一次...
2020馬上要過去了,你年初立下的flag實(shí)現(xiàn)幾個(gè)了?
又到了一年的末尾了,是時(shí)候見證一下你年初立flag的成果了。







